紧接着又一个姑娘朝着某个出口的方向冲着,她举着的是一张很大的海报。
林烨随便看了一眼,没想到海报上的人格外的眼熟。
这分明就是他刚才和他同乘飞机的那位,不过对方穿戴的很严实,看来并没有被这些粉丝发现踪迹。
再看海报上,这张照片应该是对方参加什么节目拍摄的吧,衣服是简单的短袖加半裙,还别着身份牌。
海报上还印着大大的几个字:柳如霈,我爱你!
现在的粉丝可真狂热啊,林烨在心里感叹,又想原来她的名字是柳如霈啊,霈,大雨,她看上去倒是不太像大雨,反而更像沉静的雨后。
这时林烨的手机响起来,打来电话的正是林烨的编辑老刘。
“双木,你下飞机了吗?真的不用派人去接你?”
双木便是林烨的笔名,本来他想直接用本名进行创作,但他的编辑建议他还是使用笔名,说这样可以更好的保护个人信息。可一时之间他对笔名也没有什么特殊的想法,想起小时候自己初学写字的时总是会把自己的名字写成木木,火华。他就干脆用双木来当笔名了。
“我已经预约好车了。”
“好吧,对了,你的小说不是打算出版外语的版本么,但是之前那几个翻译你挑挑拣拣的都不满意。”
林烨说:“我私下看过你们准备的那几位翻译的作品,他们虽然翻译书的数量不少,但是翻译水平真的很一般。我以前就说过我的态度,如果翻译的不好,我宁可不出外语版的《去冬》。”
“不是,双木,既然你自己就很擅长英语,德语和意大利语,那为什么你不干脆自己给自己当翻译呢?”
林烨拒绝:“因为我不想把写过的书再重写第二遍第三遍第四遍。而且我只是可以阅读的水平,并没有达到可以进行翻译的水平。我如果自己翻译的话,应该和你找的那些人水平差不多。”
“那已经很厉害了,我们找的翻译都是专业的,你对他们到底哪里不满意啊?”
“他们翻译的准确度没有问题,但是情感和细节都很粗糙。我看过他们以前翻译的作品,我发现他们有的人甚至都没有在翻译之前先将原书从头到尾阅读一遍,而是选择在不知道后续剧情的前提下,逐字逐句的翻译。很多前后呼应的伏笔翻译的都不太好。这也太不负责任了。如果我不懂这门语言,我或许会觉得翻译的还可以。但是既然我看得懂,当然不满意。”
“好吧好吧,你的书你说了算。对了,我们出版社又给你联系了一个新的翻译,这位你肯定会满意。对方大学,硕士都是在国外就读的,专业也是语言和文学。更巧的是对方专业掌握的也是你会的那几门外语。当然,让她一个人将你的书翻译成三种语言,我们自然也会付给她相应的工资。”
林烨说:“我还是之前那个原则,先看对方翻译过的作品,如果满意的话,我就将我的书某些片段交给她翻译。翻译的文字我觉得还不错,我们再见面聊之后的工作。”
“双木,你也太……”,电话对面的编辑想了一会儿说:“你也太认真了吧。”
“我知道你想说我吹毛求疵,但我的作品,我有较真的权利。”
“好好好,你是老大,你出版的那三本书光是销量就破千万,我也知道你不差钱,可是你不差钱也不能看着钱从眼前飘走啊。对了双木,你还是和以前一样,只愿意出版英文,德文,意大利文的版本,其他版本先不出版?”
“我只对这三种语言掌握的比较好,目前就先出版这三种语言的。”
“可你这不是在把钱往出推吗?”
“我们就这件事有过许多次的讨论了,老刘,我真的不想一而再再而三的重复。这件事你无需劝我,我有很喜欢的翻译家,不过他们非常专业,所以要价很高,不是你们这个抠门的出版社愿意出的。如果这三个外语版本销量不错的话,可以让你们挣到钱,到时候你们老板应该就愿意高价请他们了。老刘,我的态度很明确,我宁可少赚钱,甚至不赚钱,但是,翻译的水平必须足够。所以你们现在找的这一位你也做好被我拒绝的准备吧。”
“双木,你这次肯定不会拒绝的,对方翻译功底很强。只是以前一直在国外读书,生活。我们请她翻译的作品她都是在国外翻译完,传邮件给我们。但是这次,因为我们知道你肯定会挑三拣四,所以还特意让她回国一趟,让你们彼此在现实中一面,最后定下合同。她应该也是今天的飞机,具体哪一班我没细问。对了,你什么时候有空?我好安排你们见一面。”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:亡灵接引者 弱小可怜,但能吃 医代风华 (盗墓笔记同人)【瓶邪】包办婚姻 一不小心混成最红厨娘 殿下!萝莉要翻身 (犬夜叉同人) [犬夜叉同人]念乔边红药 世界电影史 超级狂少 专属烙印:捕获小萌物 异界重生三小姐 极度狂热[足球] 我的爱豆是个经纪人 神雕侠侣 穿越之我本王妃 不一样的快穿 嫁给植物人老公后,我三胎了 长得这么好看,你还想退婚? 小姜大人今天崩溃了吗 女人爱上女人